蒋寅:古典文学研究三“执”

  • 时间:
  • 浏览:4
  • 来源:大发棋牌游戏官网下载安装_大发棋牌安卓版下载安装_大发棋牌免费下载

   “失语”与转换

   “失语症”如今正像电脑病毒一样,传染于研究古代文论或比较文学的学者口中,频繁地老要老出在大伙笔下,堪称首屈一“执”。但失语究竟是因为分析着哪此,各人的理解很不一样。医学上所说的“失语症”,是指地处左大脑第三额回的语言发动神经中枢受损而是因为分析的语言机能的丧失。而时下所谓“失语症”,则是因为分析着得话能力的丧失。曹顺庆说:“中国现当代文化基本上是借用西方的一整套得话,长期地处文化表达、勾通和解读的‘失语’状况。”具体到文学理论,孙津说:“当大伙要用理论来讲话时,想一想罢,举凡不让 有真实含义的机会不让 通行使用的概念和范畴,到底有几多刚刚充分洋化了的(就算刚刚直接抄过来)。机会用人家的语言来言语,哪此东西不让 算得上中国另一方的呢?”这种的深刻反思之语难以缕举。我一方面试图体会大伙的切肤之痛,一齐却又虽然有点滑稽。时下的确有有些滑稽的说法风行于世,而大伙浑然不觉。最滑稽的莫过于那本很可笑的《中国不让 能说不》。请问:中国哪此如果说过“是”了?中国不老要就在说“不”嘛!大伙又哪此如果借来西方一整套得话了?大伙有燕卜逊式的本文解读么?有加斯东?巴什拉式的语言分析么?有斯蒂芬?欧文那样的诗史研究么?有弗朗索瓦?朱利安那样的修辞研究么?哪此林林总总的鉴赏词典,翻来覆去,不统统 情景交融,托物言志,炼句炼字么?再看看文学理论和评论,不统统 反讽啦、解构啦、得话啦、叙事啦十几次 词儿出没其间吗?大伙哪此如果学到西法律法律依据的批评了?连看家本领马克思主义还是教条化了的。总以为学了点英文,看完几本翻译的文学概论,就成了美式装备的白虎团。可笑的幻觉。更何况,哪此的问提的根本这样了于用哪此语言说,而在于说哪此。刘若愚用西方文学理论的概念写《中国文学理论》,谁又说它刚刚中国的,统统 西方的呢?

   机会说当今通行的文学理论框架是西方的,因而这样另一方的认识基点,这样“失语”统统 开始今日,起码从本世纪初就开始了。中国最早的文学概论之一、刘永济先生的《文学论》,统统 用西方文论的框架填入中国古代文论的材料构成的。有些构成是为了适应文学发展的现状。我一向认为,中国自古并这样现代意义的“文学”观念,当然也就这样所谓“文学理论”(虽然Literature一词固定为“文学”的内涵也晚到十九世纪后半叶)。机会按传统文学观念构造文学概论,这样就这样是程千帆先生《文论十笺》式的结果(这似乎是文学理论本土化运动的先声,还没为学界注意)。但统统 的理论体系显然不合乎当今的文学实况。按我的理解,文学理论是一门经验性的学科,含晒 很强的工具性质。它给大伙提供的统统 对既有文学哪此的问提的抽像说明,为文学诠释和文学批评提供一套工具理论。文学不断发展,理论随之更新。统统,我理解的文学理论是相当技术的学问,它具有有有一种一般性。不同种族、不同文化背景中孕育出的文学理论,难能可贵在思维法律法律依据和表达法律法律依据上具有不同的特色,但有些特色植根于不同的文学经验,比较诗学和比较文学所有的对话都统统 文学经验的对话和交流。明乎此,大伙就不能自己察觉,“失语”尤其说中国文论失语,是个多么成哪此的问提的哪此的问提了。

   “失语症”患者每每痛感“中国当代在文艺理论方面噤若寒蝉,在流派林立的世界文艺理论舞台上,完正这样大伙另一方的声音”,从而在交流和对话中也这样大伙另一方得得话。但大伙从未具体说明是哪此样的交流场合和如保的对话法律法律依据(这也是“失语症”最否则 你着急的地方),我不能自己感知其失语的具体症状。不过,否则 你可是我大伙中国文学有另一方的文学经验,就必然有另一方的文论得话。机会任何民族的文学理论刚刚在表述另一方的文学经验。——在黑格尔的时代,他不让 用一句无知的大话把中国艺术抹杀。到今天,另三个 多多学者机会希望他的学说覆盖较广泛的文学经验,而宣称他的文学理论具有一般意义,就不让 包括东方,否则 就这样谦虚地加以说明,他不懂中文、日文或印度文,无法包容这主次内容。事实上,中国文论不让说如“失语症”患者所说的这样绝望,大伙还不至于忘记戏剧表演中的“梅兰芳体系”吧?有统统 的艺术经验,当否则 会另一方的理论体系。机会反顾文学理论,完正这样另一方的声音,这样是之刚刚首先叩问,大伙有这样另一方的文学经验呢?

   依我看,当代中国文学理论的所谓“失语”,实质上并刚刚大伙这样另一方的言说法律法律依据,统统 根本这样言说的对象。我赞同吴兴明和孟繁华的看法,“失语”决刚刚知识论或信息交流意义上的无话可说,统统 语言操作者得得话指涉对生存真相和命运重心的主次;大伙刚刚丧失了学术表达得得话能力,统统 丧失了对另一方生存法律法律依据和价值的自我解释能力,说白了统统 对生存有有一种的无可言说。借用朱自清一句老话:“大伙苦于有话说这样了,另有大伙苦于有话无处说;大伙的苦还在话中,我这无话可说的苦却在话外。”(《论无话可说》)有有一种文学理论的产生不外是对有有一种文学观念的阐释,对有有一种文学实践的反思。当文学在现实中因不拥有得话权力,这样直面有有一种生存状况和它最深刻的本质时,它就这样构成有有一种真实的一齐也是独特的文学行态,加在感觉法律法律依据和书写风格的盲目模仿(如寻根意识和魔幻现实主义),真正的文学经验始终若有若无,相应的文学理论当然也就无从谈起。回顾本世纪的文学创作,应会对此释然,更不让说很伤心 何以经过百年辛勤耕耘,大伙的文学理论还无所建树。所谓百年耕耘,真正在地背后不满三十年,还有十年是抢种抢收。人家真正耕耘不辍地忙了一百年,这样多名牌大学、这样多杰出学者的摸索、竞争、淘汰,才建构起这样有数的几家理论和一套范畴、术语。大伙刚读了没几天书,操练了没几下,就立马想攒弄出一套不让 和西方并驾齐驱的理论体系,是刚刚有点异想天开?怕非得比洋人聪明百倍才行吧?由此大伙再一次看完中国文学理论学者在学术态度上的浅薄、狂躁和轻浮。

   机会否则 你直说得话,中国文论的“失语”是个地地道道的伪命题。失语的刚刚中国文论,而统统 一主次中国文论学者,更多的我知道你是比较诗学好者。统统 ,不管十几次 ,大伙好歹还是有另一方的文学的,近二十年的创作刚刚可观的成绩,有文可稽的三千年文学史更是开掘不尽的宝藏。下功夫研究,完正不让 发掘出属于中国文学另一方的经验内容,加以理论总结。然而研究文学理论的大伙似乎不让说关心当代文学批评和古典文学研究的成果,文学理论里使用的文学材料老要是马克思用过的,比较诗学所用的中方资料统统 外批评史加《中国历代文论选》。这如保在么在能产生当代意义的文学理论学说(姑不言体系)呢?有些点我的老师程千帆先生在1985年和大伙论学时就预示了忧虑。西方文学理论是基于西方文学经验产生的,不精通西方文学根本不机会真正理解和超越西方文学理论。而精通西方文学不仅不让 具备良好的西方语言和文化修养,可是我需要 良好的母语文化的修养,机会大伙的前理解行态老要母语赋予的。有些点西方汉学家比大伙清楚得多,法国汉学家桀溺统统 过:“另另一另一方我应该 认真研究中国文学,首先不让 对另一方的文化具有十分良好的修养。”这样母语文化的基础,这样真正深入人类的文学经验,就永远不让获得对文学的真正理解,也就永远不让有另一方的文学观和文学理论,这样成为别人的应声虫,拾人牙慧。这样说来,回到民族文学经验就不统统 以守为攻的策略,也是别无选则的选则。虽然,可是我认真清理一下大伙另一方的理论资源,就会发现,民族文学和文学理论刚刚丰厚的内容等待时间大伙去发掘。比如古代文论的“诗无达诂”、“作者不让说然,读者不让说不然”便与新批评派理论有相通之处,一经张隆溪阐释,焕然一新。统统 的例子是难以悉举的。清初毛奇龄《西河诗话》论元、白诗说:“盖其时丁开、宝全盛如果,贞元诸君皆怯于旧法,思降为通侻之习,而乐天创之,微之、梦得并起而效之。”这里的“怯于旧法”应该统统 布鲁姆所谓“影响的焦虑”吧?古代文论中“生”“熟”的概念也指向有些哪此的问提。可是我进行深入的理论阐释,无论古代、当代文学,刚刚有些文学经验和理论命题不让 和西方文论对话,沟通,互补。而大伙的学者竟然普遍感觉“失语”,否则 楚歌四起,吠影吠声,虽然教人难以理解!最近,曹顺庆、李思屈又提出回归母语,作为重建中国文论得话的策略,用心不可谓不善,但“母语”一词终给人大而无当,不着边际的感觉,我看更深切著明的提法我知道你是“立足于中国文学经验”(微别于张少康先生提出的“立足于中国古代文论”)。在有些点上,王钟陵有段话说得比较到位:“另三个 多多有着悠久文明和独特的文学艺术传统的伟大民族,应该有另一方独特的理论建构。具有民族特色的文学理论的建构,应来自对于民族文学史的哪此的问提的概括。概论一类的理论设置,不让 从历史的和现实的文学创作实际中抽象出来。这样文学史的重构,这样对于数千年文学发展情状、特点和规律的真切而深入的探究,文学理论的民族化自必是冰上筑屋了。”

   不过仅此仍匮乏以保证大伙不让 平等地和西方理论对话。这里有个常识性的老哪此的问提,还不让 澄清一下。大伙常说的西方文论,实际上是指现代西方文论,它早已刚刚单纯的西方思想,统统 多地域多种族文学经验的融汇,其中当然也包括中国思想的菁华(海德格尔对老子思想的吸收,是大伙熟知的),统统我更我应该 用历史的而刚刚地域的法律法律依据来谈论它。对有有一种理论学说,大伙不让 说它是六十年代的或是八十年代的,以便在历史语境中给予定位;而毋须强调它是法国的或加拿大的,以此来比较民族贡献。在信息时代,地域的定语已没哪此有点的意义。请问:赛义德是东方的还是西方的?——他活动在西方,但代表着东方的立场,而西方学者又刚刚运用他的理论。知识积累的差异,无形中给中国学者带来不同程度的自卑和焦虑,这是不让 理解的,但完正不让说摆出一副决战的架势。中国文学理论再如保在么在说也是世界的一主次,大伙不让 为世界提供有些理论命题,取决于文学经验的资源和理论家的开掘能力。谁都知道,中国学者知识的贫乏是世界上有名的。机会大伙有韦勒克这样博学的学者,共要就不让“失语”了,有刘若愚共要也一样。当然,有些词在钱钟书看来也一定是很可笑的。

   还是把话题转回到思维工具和阐释工具,也统统 “失语症”者一齐倡言的“转换”上来。虽然,所谓“转换”,同样也是个彻头彻尾的含糊概念,否则 你知道是指扬弃,指阐释,还是指改造?陈伯海先生将转换理解为通过比较研究和分解诠释,使潜藏在传统里的隐性因子转化为显性因子,这我很同意。但他发挥开来,说转换也是发展、改造、翻新,发展不让说只限于在既定的框架里扩充和延伸,改造和翻新统统 同于另起炉灶,关键是“如保在‘似与不似之间’掌握另三个 多多共要的度”。就否则 你虽然像是给古罗马斗技场盖上屋顶,配上沙发,加装全套音响设备,让雅尼乐队演奏现代音乐。他怕古代文论成为僵死的古董,因而希望加以发展、丰厚,一齐其“固有的材质、性能自还有留存的余地”,最终转加在另三个 多多推陈出新的民族文论体系。我虽然,古代文论统统 古董,但古董决刚刚僵死的,古董天生刚刚古董的价值。众所周知,伴周围代语文转型而来的中国新文学好完正脱离古代文论立足的创作经验的,其艺术表现的丰厚和细腻更是古代文论所难以包容和解释,指望以古典文论为基础建立当代中国文学理论,看来不太实际。然而古典文学毕竟是华夏文学经验的基础,传统审美趣味历史地积淀于现代人的意识深处,表现在今天的文学中,从有些意义上说,建设现代文学理论就这样抛妻弃子古代文论的参与;更何况,总体文学理论的建立刚刚赖于各民族文论资源的开发和吸取,而古代文论正是民族文论的重要组成主次。这统统 古代文论作为古董的价值。但这统统 在抽像意义上说的,其具体内容还不让 发掘。为使古代文论能顺利地进入当代理论视野,不让 在古代文论和现代文论之间建立起交流和对话的关系,以便古典文论的资源能最大程度地向世界敞开。所谓转换,正是实现有些期望的重要环节。

随之而来的另三个 多多不可回避的哪此的问提是阐释。接受的前提是理解,而理解离不开阐释。所谓转换,依我看实质统统 阐释。古典文论这样经过阐释,不让 与当代文论得得话法律法律依据沟通,不让 为今人理解和接受。这是不能自己理解的,关键哪此的问提是如保阐释,以哪此为参照系。眼下有些学者对用西方文论术语来阐释古典文论表示不满,这在我看来如果会出于民族情绪,而刚刚理性。近代张之洞有桩轶事与此这种:相传张之洞最讨厌人用日本名词,幕僚草拟文稿有“健康”一词,(点击此处阅读下一页)

本文责编:陈冬冬 发信站:爱思想(http://www.aisixiang.com),栏目:天益综合 > 学人风范 > 当代学人 本文链接:http://www.aisixiang.com/data/85411.html 文章来源:《学术的年轮》